短语:等dang2dang´²tɐŋ2deng2dang2dang²´dɐŋdang2dʌŋ2钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2使sai2sai´²sɐi2sei2sai2sai²´sɐisai2sʌi2编辑解释:手头紧,没钱花,急着用钱English:short of money短语:钱cin4cinˎ₄tsʰiːn4qin4tsin4chin⁴ˌtsinchin4dʒʰiːn4罂aang1aangˉ¹aang1aang1aang1aang1aang1aang1aang1编辑解释:储钱的罐子。English:(noun) a money box; a piggy bank短语:几gei2gei´²kei2géi2gei2gei²´geigei2gei2钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2编辑解释:多少钱English:how much money短语:畅coeng3coeng-³tsʰœːŋ3cêng3tsoeng3cheung³¯tsœŋcheung3dʒʰœːŋ3钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2编辑解释:找零钱给别人English:to change money from higher denominations to lower demoninations短语:储cou5couˏ₅tsʰou5cou5tsou5cho⁵ˏtsouchou5dʒʰou5钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2编辑解释:存钱,攒钱English:saving money短语:钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2唔m4mˎ₄m̩4m4m4m⁴ˌm̩m4m̩4够gau3gau-³kɐu3geo3gau3gau³¯gɐugau3gʌu3使si2si´²siː2xi2si2si²´sisi2siː2编辑解释:钱不够花短语:金gam1gamˉ¹kɐm1gem1gam1gam¹'gɐmgam1gʌm1钱cin4cinˎ₄tsʰiːn4qin4tsin4chin⁴ˌtsinchin4dʒʰiːn4龟gwai1gwaiˉ¹kwɐi1gwei1gwai1gwai¹'gwɐigwai1gwʌi1编辑解释:水龟。亦称“黄喉水龟”。爬行纲,龟科。头部绿色,有黄色带状纹;上颌橄榄绿,下颌黄色。背甲长约18厘米,宽约15厘米,有三条隆起,中央一条发达,两侧的常不明显;后缘呈锯齿状,灰褐色。腹面黄色,散布四角形黑斑。四肢橄榄色,有绿色纵向带状纹。指、趾间具全蹼。以鱼、水栖昆虫、蠕虫为食。English:Cuora trifasciata / golden coin turtle / Chinese three-striped box turtle, a species of turtle短语:畀bei2bei´²pei2béi2bei2bei²´beibei2bei2钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2我ngo5ngoˏ₅ŋɔː5ngo5ngo5ngoh⁵ˏŋɔngo5ŋɔː5编辑解释:给我钱影视原声:
我畀钱你,快啲做。 「九品芝麻官」
短语:积zik1zikˉ¹tsɪk1jig1dzik7jik¹'dzikjik7dʒɪg1埋maai4maaiˎ₄maːi4mai4maai4maai⁴ˌmaimaai4maːi4啲di1diˉ¹tiː1di1di1di¹'didi1diː1钱cin4cinˎ₄tsʰiːn4qin4tsin4chin⁴ˌtsinchin4dʒʰiːn4编辑解释:把钱攒下来短语:乱lyun6lyunˍ₆lyːn6lün6lyn6luen⁶_lynlyun6lyːn6揈fing6fingˍ₆fɪŋ6fing6fing6fing⁶_fɪŋfing6fɪŋ6钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2编辑解释:挥霍,乱花钱短语:唱coeng3coeng-³tsʰœːŋ3cêng3tsoeng3cheung³¯tsœŋcheung3dʒʰœːŋ3钱cin4cinˎ₄tsʰiːn4qin4tsin4chin⁴ˌtsinchin4dʒʰiːn4编辑解释:兑换外汇。来自英文单词exchange的音译。又作:畅钱。
English:to exchange cash短语:利lai6laiˍ₆lɐi6lei6lai6lai⁶_lɐilai6lʌi6是si6siˍ₆siː6xi6si6si⁶_sisi6siː6钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2编辑解释:红包,压岁钱短语:牛ngau4ngauˎ₄ŋɐu4ngeo4ngau4ngau⁴ˌŋɐungau4ŋʌu4耕gaang1gaangˉ¹kaːŋ1gang1gaang1gaang¹'gaŋgaang1gaːŋ1田tin4tinˎ₄tʰiːn4tin4tin4tin⁴ˌtintin4tiːn4马maa5maaˏ₅maː5ma5maa5ma⁵ˏmama5maː5食sik6sikˍ₆sɪk6xig6sik9sik⁶_siksik9sɪg6谷guk1gukˉ¹kʊk1gug1guk7guk¹'gʊkguk7guk1老lou5louˏ₅lou5lou5lou5lo⁵ˏloulou5lou5窦dau6dauˍ₆tɐu6deo6dau6dau⁶_dɐudau6dʌu6揾wan2wan´²wɐn2wen2wan2wan²´wɐnwan2wʌn2钱cin4cinˎ₄tsʰiːn4qin4tsin4chin⁴ˌtsinchin4dʒʰiːn4仔zai2zai´²tsɐi2zei2dzai2jai²´dzɐijai2dʒʌi2享hoeng2hoeng´²hœːŋ2hêng2hoeng2heung²´hœŋheung2hœːŋ2福fuk1fukˉ¹fʊk1fug1fuk7fuk¹'fʊkfuk7fug1编辑解释:指谁付出谁享福都是命中注定的短语:污wu1wuˉ¹wuː1wu1wu1woo¹'wuwu1wuː1糟zou1zouˉ¹tsou1zou1dzou1jo¹'dzoujou1dʒou1钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2编辑解释:脏钱短语:揾wan2wan´²wɐn2wen2wan2wan²´wɐnwan2wʌn2钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2编辑解释:挣钱,赚钱English:to make a profit影视原声:
揾钱呢就好多方法嘅 「低俗喜剧」
短语:呃ngaak1ngaakˉ¹ŋaːk1ngag1ngaak7ngaak¹'ŋakngaak7ŋaːg1钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2编辑解释:骗钱English:rip off (money); to cheat money短语:袋doi6doiˍ₆tɔːi6doi6doi6doi⁶_dɔidoi6dɔːi6钱cin4cinˎ₄tsʰiːn4qin4tsin4chin⁴ˌtsinchin4dʒʰiːn4入jap6japˍ₆jɐp6yeb6jap9yap⁶_jɐpyap9jʌb6你nei5neiˏ₅nei5néi5nei5nei⁵ˏneinei5nei5袋doi6doiˍ₆tɔːi6doi6doi6doi⁶_dɔidoi6dɔːi6编辑解释:教了你(指导了你、提醒了你),你还不知道。别人跟你说这句话时,一般情况下不会太客气。比如话:“袋钱入你袋、你都唔知!”短语:钱cin4cinˎ₄tsʰiːn4qin4tsin4chin⁴ˌtsinchin4dʒʰiːn4七cat1catˉ¹tsʰɐt1ced1tsat7chat¹'tsɐtchat7dʒʰʌd1编辑解释:【谑】老爷车,旧机器等。English:an old car短语:合gaap3gaap-³kaːp3gab3gaap8gaap³¯gapgaap8kaːb3钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2送sung3sung-³sʊŋ3sung3sung3sung³¯sʊŋsung3suŋ3礼lai5laiˏ₅lɐi5lei5lai5lai⁵ˏlɐilai5lʌi5编辑解释:凑份子短语:赎suk6sukˍ₆sʊk6sug6suk9suk⁶_sʊksuk9sug6钱cin4cinˎ₄tsʰiːn4qin4tsin4chin⁴ˌtsinchin4dʒʰiːn4编辑解释:找钱,找换English:money paid for redeeming from an offence, but not a bribe (ancient)短语:地dei6deiˍ₆tei6déi6dei6dei⁶_deidei6dei6下haa6haaˍ₆haː6ha6haa6ha⁶_haha6haː6钱cin4cinˎ₄tsʰiːn4qin4tsin4chin⁴ˌtsinchin4dʒʰiːn4庄zong1zongˉ¹tsɔːŋ1zong1dzong1jong¹'dzɔŋjong1dʒɔːŋ1编辑解释:【喻】放高利贷的人。English:an underground bank; an illegal private bank; a covert money dealer [written and colloquial]短语:发faat3faat-³faːt3fad3faat8faat³¯fatfaat8faːd3钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2寒hon4honˎ₄hɔːn4hon4hon4hon⁴ˌhɔnhon4hɔːn4编辑解释:【喻】【谑】整天想着钱;财迷心窍(贬义不十分明显。一般不用于非常富裕的人。发寒。因身体虚弱而畏寒)。English:(slang) to go crazy about money; to be preoccupied or obsessed with money短语:畀bei2bei´²pei2béi2bei2bei²´beibei2bei2翻faan1faanˉ¹faːn1fan1faan1faan¹'fanfaan1faːn1钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2编辑解释:还钱短语:冇mou5mouˏ₅mou5mou5mou5mo⁵ˏmoumou5mou5钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2使sai2sai´²sɐi2sei2sai2sai²´sɐisai2sʌi2编辑解释:没钱花,没有钱用短语:入jap6japˍ₆jɐp6yeb6jap9yap⁶_jɐpyap9jʌb6钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2编辑解释:存钱English:to deposit money短语:扒paa4paaˎ₄pʰaː4pa4paa4pa⁴ˌpapa4paː4钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2编辑解释:刮钱,贪污受贿English:verb; stealing money短语:嘥saai1saaiˉ¹saːi1sai1saai1saai¹'saisaai1saːi1到dou3dou-³tou3dou3dou3do³¯doudou3dou3一jat1jatˉ¹jɐt1yed1jat7yat¹'jɐtyat7jʌd1钱cin4cinˎ₄tsʰiːn4qin4tsin4chin⁴ˌtsinchin4dʒʰiːn4不bat1batˉ¹pɐt1bed1bat7bat¹'bɐtbat7bʌt1值zik6zikˍ₆tsɪk6jig6dzik9jik⁶_dzikjik9dʒɪg6编辑解释:贬得一钱不值短语:揸zaa1zaaˉ¹tsaː1za1dzaa1ja¹'dzaja1dʒaː1钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2编辑解释:管理钱财短语:溪kai1kaiˉ¹kʰɐi1kei1kai1kai¹'kɐikai1kʌi1钱cin4cinˎ₄tsʰiːn4qin4tsin4chin⁴ˌtsinchin4dʒʰiːn4编辑解释:纸钱English:paper money for the dead短语:争zaang1zaangˉ¹tsaːŋ1zang1dzaang1jaang¹'dzaŋjaang1dʒaːŋ1钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2编辑解释:欠钱短语:赚zaan6zaanˍ₆tsaːn6zan6dzaan6jaan⁶_dzanjaan6dʒaːn6唔m4mˎ₄m̩4m4m4m⁴ˌm̩m4m̩4到dou2dou´²tou2dou2dou2do²´doudou2dou2钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2编辑解释:赚不了钱短语:价gaa3gaa-³kaː3ga3gaa3ga³¯gaga3gaː3钱cin4cinˎ₄tsʰiːn4qin4tsin4chin⁴ˌtsinchin4dʒʰiːn4相soeng1soengˉ¹sœːŋ1sêng1soeng1seung¹'sœŋseung1sœːŋ1宜ji4jiˎ₄jiː4yi4ji4yi⁴ˌjiyi4jiː4编辑解释:价钱便宜短语:嘥saai1saaiˉ¹saːi1sai1saai1saai¹'saisaai1saːi1钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2编辑解释:浪费钱English:waste of money; unnecessary spending短语:棍gwan3gwan-³kwɐn3gwen3gwan3gwan³¯gwɐngwan3gwʌn3钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2编辑解释:骗钱短语:现jin6jinˍ₆jiːn6yin6jin6yin⁶_jinyin6jiːn6钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2编辑解释:现金短语:争zang1zangˉ¹tsɐŋ1zeng1dzang1jang¹'dzɐŋjang1dʒʌŋ1人jan4janˎ₄jɐn4yen4jan4yan⁴ˌjɐnyan4jʌn4钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2编辑解释:欠人钱短语:个go3go-³kɔː3go3go3goh³¯gɔgo3gɔː3零ling4lingˎ₄lɪŋ4ling4ling4ling⁴ˌlɪŋling4lɪŋ4银ngan4nganˎ₄ŋɐn4ngen4ngan4ngan⁴ˌŋɐnngan4ŋʌn4钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2编辑解释:一块多一点点,一元多一点点短语:钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2银ngan2ngan´²ŋɐn2ngen2ngan2ngan²´ŋɐnngan2ŋʌn2编辑解释:金钱,钱English:money短语:畀bei2bei´²pei2béi2bei2bei²´beibei2bei2钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2编辑影视原声解释:付钱,给钱English:pay影视原声:
我畀钱你,快啲做。 「九品芝麻官」
短语:滚gwan2gwan´²kwɐn2gwen2gwan2gwan²´gwɐngwan2gwʌn2钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2编辑解释:骗钱短语:蚀sit6sitˍ₆siːt6xid6sit9sit⁶_sitsit9siːd6钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2编辑解释:亏本,亏钱短语:冇mou5mouˏ₅mou5mou5mou5mo⁵ˏmoumou5mou5晒saai3saai-³saːi3sai3saai3saai³¯saisaai3saːi3钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2编辑解释:没钱花了短语:扒paa4paaˎ₄pʰaː4pa4paa4pa⁴ˌpapa4paː4钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2包baau1baauˉ¹paːu1bao1baau1baau¹'baubaau1baːu1编辑解释:偷钱包(荷包:钱包)。嗰条契弟扒钱包畀人捉倒,揿住打一餐死。(那个兔崽子掏钱包让人捉住,被按着狠打了一顿。)短语:金gam1gamˉ¹kɐm1gem1gam1gam¹'gɐmgam1gʌm1钱cin4cinˎ₄tsʰiːn4qin4tsin4chin⁴ˌtsinchin4dʒʰiːn4菇gu1guˉ¹kuː1gu1gu1goo¹'gugu1guː1编辑解释:金针菇短语:银ngan4nganˎ₄ŋɐn4ngen4ngan4ngan⁴ˌŋɐnngan4ŋʌn4钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2编辑解释:元,块,块钱影视原声:
好!我呢双名贵波鞋,原价两文嘅,见系你,就个半银钱,攞多你一个馒头算啦。 「少林足球」
短语:抵dai2dai´²tɐi2dei2dai2dai²´dɐidai2dʌi2钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2编辑解释:值钱English:worth the money; valuable短语:大daai6daaiˍ₆taːi6dai6daai6daai⁶_daidaai6daːi6把baa2baa´²paː2ba2baa2ba²´baba2baː2钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2编辑解释:很多钱English:to have a lot of money; to be loaded [colloquial]短语:死sei2sei´²sei2séi2sei2sei²´seisei2sei2多do1doˉ¹tɔː1do1do1doh¹'dɔdo1dɔː1两loeng5loengˏ₅lœːŋ5lêng5loeng5leung⁵ˏlœŋleung5lœːŋ5钱cin4cinˎ₄tsʰiːn4qin4tsin4chin⁴ˌtsinchin4dʒʰiːn4重cung5cungˏ₅tsʰʊŋ5cung5tsung5chung⁵ˏtsʊŋchung5dʒʰuŋ5编辑解释:指境况愈加惨淡。又讲“衰多两钱重”。English:The situation gets worse.短语:积zik1zikˉ¹tsɪk1jig1dzik7jik¹'dzikjik7dʒɪg1钱cin4cinˎ₄tsʰiːn4qin4tsin4chin⁴ˌtsinchin4dʒʰiːn4编辑解释:攒钱短语:饮jam2jam´²jɐm2yem2jam2yam²´jɐmyam2jʌm2茶caa4caaˎ₄tsʰaː4ca4tsaa4cha⁴ˌtsacha4dʒʰaː4钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2编辑解释:酒饭钱短语:悭haan1haanˉ¹haːn1han1haan1haan¹'hanhaan1haːn1钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2编辑解释:省钱English:save money短语:贴tip3tip-³tʰiːp3tib3tip8tip³¯tiptip8tʰiːb3钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2买maai5maaiˏ₅maːi5mai5maai5maai⁵ˏmaimaai5maːi5难naan4naanˎ₄naːn4nan4naan4naan⁴ˌnannaan4naːn4受sau6sauˍ₆sɐu6seo6sau6sau⁶_sɐusau6sʌu6编辑解释:【熟】倒贴金钱买个苦难回来忍受。一般用于指买了伪劣商品或其他付出金钱反而添了麻烦的事情。English:to pay money for bad service; to have spent money to make oneself feel worse off [colloquial]短语:茶caa4caaˎ₄tsʰaː4ca4tsaa4cha⁴ˌtsacha4dʒʰaː4钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2编辑解释:酒饭钱短语:合gaap3gaap-³kaːp3gab3gaap8gaap³¯gapgaap8kaːb3钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2编辑解释:凑钱,共同出资English:to chip in; to gather money短语:挞taat1taatˉ¹tʰaːt1tad1taat7taat¹'tattaat7taːt1钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2编辑解释:骗钱,偷钱短语:争…钱编辑解释:欠了…的钱短语:几gei2gei´²kei2géi2gei2gei²´geigei2gei2多do1doˉ¹tɔː1do1do1doh¹'dɔdo1dɔː1钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2编辑解释:多少钱English:how much money短语:受sau6sauˍ₆sɐu6seo6sau6sau⁶_sɐusau6sʌu6黑hak1hakˉ¹hɐk1heg1hak7hak¹'hɐkhak7hʌg1钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2编辑解释:受贿English:to accept bribes (洗黑錢 sai2 hak1 cin2 is money laundering)短语:攞lo2lo´²lɔː2lo2lo2loh²´lɔlo2lɔː2钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2编辑解释:提钱,领钱English:verb; take / get the money; ask for money影视原声:
冇错,就系抢!僆仔,攞钱嚟! 「唐伯虎点秋香」
短语:使sai2sai´²sɐi2sei2sai2sai²´sɐisai2sʌi2钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2编辑解释:花钱English:to spend money短语:稽kai1kaiˉ¹kʰɐi1kei1kai1kai¹'kɐikai1kʌi1钱cin4cinˎ₄tsʰiːn4qin4tsin4chin⁴ˌtsinchin4dʒʰiːn4编辑解释:同“金银纸”。短语:洗sai2sai´²sɐi2sei2sai2sai²´sɐisai2sʌi2黑hak1hakˉ¹hɐk1heg1hak7hak¹'hɐkhak7hʌg1钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2编辑解释:洗钱短语:揿gam6gamˍ₆kɐm6gem6gam6gam⁶_gɐmgam6gʌm6钱cin2cin´²tsʰiːn2qin2tsin2chin²´tsinchin2dʒʰiːn2编辑解释:提款English:withdrawing money from a cash machine / ATM

